美联航弄坏吉他

分享
有段日子了

《United Breaks Guitars》歌词

I flew United Airlines On my way to Nebraska
我乘坐联合航空公司在飞往内布拉斯加州的途中,


The plane departed Halifax Connecting in Chicago’s O’Hare.
飞机从哈利法克起飞,在芝加哥的“奥黑尔”机场转机


While on the ground the passenger Said from the seat behind me,
在转机时,我身后的一名乘客突然说


“My God, they’re throwing guitars out there!”
“天呢,他们在扔吉他”


The Band and I exchanged a look Best described as terror,
乐队成员和我互相看了看,感觉只能用恐怖来形容


At the action on the tarmac And knowing whose projectiles These would be.
在地上搬运行李的动作,就像发炮弹一样


So before I left Chicago,I alerted three employees,
在起飞离开芝加哥之前,我提醒了机场的三名雇员


Who showed complete indifference towards me.
她们完全一付漠不关心的样子


United, United,
联航啊,联航


You broke my Taylor Guitar.
你们弄坏了我的“泰勒”吉他


United, United,
联航啊,联航


Some big help you are.
你们真是帮了“大忙”


You broke it, you should fix it.
你们把它弄坏了,就应该修好它


You’re liable, just admit it.
是你们的责任,就该承认


I should have flown with someone elseOr gone by car,
我应该改乘别家的航班或开车去


Cause United Breaks Guitars.
因为联航搞坏了吉他


When we landed in Nebraska,I confirmed what I’d suspected:
当我们降落在内布拉斯加州,我证实了我的怀疑


My Taylor’d been the victim Of a vicious act of malice at O’Hare.
我的“泰勒”吉他成了奥黑尔机场恶性行为的受害者


And so began a year-long saga Of pass the buck, “Don’t ask me,”
从此开始长达一年的“踢皮球”,“不要问我”


And “I’m sorry sir, your claim can go no where.”
和“对不起,先生,您可以去别处索赔”的投诉结果


So to all the Airline’s people From New York to New Delhi,
所有航空公司的人,无论从纽约还是到新德里


Including kind Miss Irlweg Who says the final word from them is “No.”
包括和蔼的Irlweg女士,他们说的最后一句话还是“不行”


I’ve heard all your excuses And I’ve chased your wild gooses,
听了你们的种种借口,我就像在野外赶鸭子一样。


And this attitude of yours I say must go.
对于你们这种态度,我想说,必须要说


United, United,
联航啊,联航


You broke my Taylor Guitar.
你们弄坏了我的“泰勒”吉他


United, United,
联航啊,联航


Some big help you are.
你们真是帮了“大忙”


You broke it, you should fix it.
你们把它弄坏了,就应该修好它


You’re liable, just admit it.
是你们的责任,就该承认


I should have flown with someone else Or gone by car,
我应该改乘别家的航班或开车去


Cause United Breaks Guitars.
因为联航搞坏了吉他


Well I won’t say that I’ll never fly With you again
我不会说,我绝不会再搭乘你们的航班


cause maybe To save the world I probably would
也许,为了拯救世界,我也许会


But that won’t likely happen.
但这种情况不太可能发生


And if it did, I wouldn’t bring my luggage,
万一发生了,我坐你们飞机的时候也不带行李


Cause you’d just got and break it Into a thousand pieces
因为你们会把它弄坏成无数碎片


Just like you broke my heart.
就像你们伤了我的心


When United breaks guitars.
当联航弄坏吉他的时候


United, United,
联航啊,联航


You broke my Taylor Guitar.
你们弄坏了我的“泰勒”吉他


United, United,
联航啊,联航


Some big help you are.
你们真是帮了“大忙”


You broke it, you should fix it.
你们把它弄坏了,就应该修好它


You’re liable, just admit it.
是你们的责任,就该承认


I should have flown with someone else Or gone by car,
我应该改乘别家的航班或开车去


Cause United Breaks Guitars.
因为联航搞坏了吉他


Yeah, United breaks guitars.
联航搞坏了吉他


Yeah, United breaks guitars.
联航搞坏了吉他

返回顶部