<P>阿姆的“STAN”的中文翻译! <BR>Chorus: Dido <BR>My tea's gone cold I'm wondering why I.. 茶已凉透 <BR>got out of bed at all 想知道为何辗转难眠 <BR>The morning rain clouds up my window.. 清晨小雨霏霏,浓雾笼罩窗台 <BR>and I can't see at all 使我目不及一物 <BR>And even if I could it'll all be gray, 即使能看清也会是灰蒙蒙的一片 <BR>but your picture on my wall 而你那悬挂在墙上的照片 <BR>It reminds me, that it's not so bad, 时刻提醒我,这不算太糟 <BR>it's not so bad.. 这不算太糟 <BR>1st Chorus: volume gradually grows over raindrop background <BR>2nd Chorus: full volume with beat right after "thunder" noise <BR>伴随着雨点敲打,声音渐渐亮起 <BR>一个响雷过后,清晰的女声传来 <BR>Dear Slim, I wrote but you still ain't callin <BR>I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom <BR>I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em <BR>There probably was a problem at the post office or somethin <BR>Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em <BR>but anyways; **** it, what's been up? Man how's your daughter? <BR>My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father <BR>If I have a daughter, guess what I'ma call her? <BR>I'ma name her Bonnie <BR>[阿姆扮演史丹] <BR>亲爱的斯林,我给你写过信,但未见你回复 <BR>我在信末留下了我的手机,呼机,家庭电话号码 <BR>深秋时我寄出两封信,没有可能你收不到啊 <BR>可能是邮局出了问题或是别的什么 <BR>也有可能是我填写的地址太潦草 <BR>不管怎样,TMD,到底出了什么事?对了,最近你的女儿怎样? <BR>我的女朋友也怀了孕,我要做爸爸了 <BR>如果我有了女儿,猜猜我会给她起什么名字? <BR>我会叫她邦尼 <BR>I read about your Uncle Ronnie too I'm sorry <BR>I had a friend kill himself over some ***** who didn't want him <BR>I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan <BR>I even got the underground shit that you did with Skam <BR>I got a room full of your posters and your pictures man <BR>I like the shit you did with Rawkus too, that shit was fat <BR>Anyways, I hope you get this man, hit me back, <BR>just to chat, truly yours, your biggest fan <BR>This is Stan <BR>关于你叔叔罗尼的事我有所耳闻,非常遗憾 <BR>我一个朋友为了一个抛弃他的婊子而自杀 <BR>我知道你对这些事已见怪不怪,但我是你最忠诚的歌迷 <BR>我还知道你和SKAM私下干的勾当 <BR>我一间房间的墙上贴满了你的海报和相片 <BR>我也欣赏你和Rawkus一起干的事,那干得相当漂亮! <BR>不管怎样,我希望你能受到这封信,记得回信~ <BR>聊得愉快,你最真挚,最忠诚的歌迷 <BR>史丹奉上 <BR>{Chorus: Dido} <BR>Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance <BR>I ain't mad - I just think it's FUCKED UP you don't answer fans <BR>If you didn't wanna talk to me outside your concert <BR>you didn't have to, but you coulda signed an autograph for Matthew <BR>That's my little brother man, he's only six years old <BR>We waited in the blistering cold for you, <BR>four hours and you just said, "No." <BR>That's pretty shitty man - you're like his ****in idol <BR>He wants to be just like you man, he likes you more than I do <BR>I ain't that mad though, I just don't like bein lied to <BR>[阿姆扮演史丹] <BR>亲爱的斯林,你始终没有回电或回信,希望这不过是一个巧合 <BR>我没有发疯,我只是想你TMD根本不想给歌迷回复 <BR>如果你不愿在演唱会结束后和我交谈 <BR>你根本不必,但如果这样,你还是应该给马修签签名 <BR>他是我弟弟,仅仅6岁 <BR>我俩一起在酷暑寒风中等候你的出现 <BR></P>
<P>整整4个小时却换来你的一声“不” <BR>你是个差劲透顶的混蛋,你不过是TMD一个玩偶 <BR>你是马修极力模仿的对象,他喜爱你远甚于我 <BR>我还没疯,只是不想被人愚弄! <BR>Remember when we met in Denver - you said if I'd write you <BR>you would write back - see I'm just like you in a way <BR>I never knew my father neither; <BR>he used to always cheat on my mom and beat her <BR>I can relate to what you're saying in your songs <BR>so when I have a shitty day, I drift away and put 'em on <BR>cause I don't really got shit else so that shit helps when I'm depressed <BR>还记得在丹佛市我俩的相遇吗?你说如果我给你写信 <BR>你一定会回信的----你知道吗,我就是欣赏你的我行我素 <BR>跟你一样,我也不认我的父亲 <BR>他总是背叛我的母亲,还不时殴打她 <BR>所以对你在歌中唱到的东西深有同感 <BR>当郁闷不堪的时候,我就会带上随身听听着你的歌四处游荡 <BR>因为我不听其他人的,你的歌确实对我有很大的帮助,特别是在我沮丧之时 <BR>I even got a tattoo of your name across the chest <BR>Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds <BR>It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me <BR>See everything you say is real, and I respect you cause you tell it <BR>My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7 <BR>But she don't know you like I know you Slim, no one does <BR>She don't know what it was like for people like us growin up <BR>You gotta call me man, I'll be the biggest fan you'll ever lose <BR>Sincerely yours, Stan -- P.S. <BR>We should be together too <BR>我还在胸膛纹了你的名字,自己也很惊讶这种举动 <BR>有时候我甚至往自己身上割划,看看血究竟能流多久 <BR>那感觉飘飘欲仙,那刺痛就像突如其来的快感 <BR>你说的事都得以论证,我崇拜你因为你告诉了我真相 <BR>我的女朋友妒火中烧,因为我无时不刻不在不谈论你 <BR>她不像我那样了解你,也没有人比我更了解你 <BR>她无法理解类似我们这种人是怎样成长的 <BR>你必须回我电话,我是你不可或失的最忠诚的歌迷 <BR>你真挚的朋友,史丹,还有 <BR>我们应该在一起 <BR>{Chorus: Dido} <BR>Dear Mister-I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans, <BR>this'll be the last package I ever send your ass <BR>It's been six months and still no word - I don't deserve it? <BR>I know you got my last two letters; <BR>I wrote the addresses on 'em perfect <BR>So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it <BR>I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway <BR>Hey Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive? <BR>You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night" <BR>about that guy who coulda saved that other guy from drowning <BR>but didn't, then Phil saw it all, then at a a show he found him? <BR>[阿姆扮演史丹] <BR>亲爱的“太好以致无法回电回信给自己歌迷的”先生 <BR>这将是最后一个寄给你这个大混蛋的包裹 <BR>六个月过去毫无音讯,难道是我没有资格吗? <BR>我确信你收到了我最近的两封信 <BR>因为我把地址填得完美无缺 <BR>所以这次我寄给你一盒录音,希望你能听到它 <BR>我在开着车,时速90,高速公路 <BR>嘿斯林,我灌了五瓶伏特加酒,你估计我不敢开车了吗? <BR>你一定听过Phil Collins的一首歌"In the Air of the Night"(黑夜的空气) <BR>关于一个家伙本能解救一个酒鬼但却没有的故事 <BR>但Phil全看到了,后来他在一场演出时找到了他吗? <BR>That's kinda how this is, you coulda rescued me from drowning <BR>Now it's too late - I'm on a 1000 downers now, I'm drowsy <BR>and all I wanted was a lousy letter or a call <BR>I hope you know I ripped +ALL+ of your pictures off the wall <BR></P>
<P>I love you Slim, we coulda been together, think about it <BR>You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it <BR>And when you dream I hope you can't sleep and you SCREAM about it <BR>I hope your conscience EATS AT YOU and you can't BREATHE without me <BR>那和这有点相似,你本能使我脱离酒精的毒害 <BR>现在太迟了,我已吞进1000颗镇静剂,昏昏欲睡~ <BR>而我想要的只是TNN的一封信或一个电话 <BR>告诉你我已经将房间里你所有的照片全部撕了下来 <BR>我爱你斯林,我们本可以在一起,想一想 <BR>你一手将它们全毁了,我诅咒你睡不着觉,夜夜梦魇缠身 <BR>当你发梦我诅咒你睡不着觉夜夜因此尖叫 <BR>我诅咒你被自己的良心吞噬没有我你就要窒息 <BR>See Slim; {*screaming*} Shut up *****! I'm tryin to talk! <BR>Hey Slim, that's my girlfriend screamin in the trunk <BR>but I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you <BR>cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die too <BR>Well, gotta go, I'm almost at the bridge now <BR>Oh shit, I forgot, how'm I supposed to send this shit out? <BR>{*car tires squeal*} {*CRASH*} <BR>.. {*brief silence*} .. {*LOUD splash*} <BR>看吧斯林,{尖叫}闭嘴,臭婊子!我在录音! <BR>嘿斯林,那是我的女朋友,她蜷曲在后车箱里 <BR>但我没有割裂她的喉咙,只是绑了起来,看吧,我一点也不像你 <BR>因为窒息而死更痛苦,不管怎样她死是迟早的事 <BR>好了,永别了,差不多开到桥的边缘 <BR>哦,妈的,我居然忘记,那盒TNN的录音带怎样寄出去呢? <BR>{急刹车声}{坠毁声} <BR>{短暂的沉寂}... <BR>Dear Stan, I meant to write you sooner but I just been busy <BR>You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? <BR>Look, I'm really flattered you would call your daughter that <BR>and here's an autograph for your brother, <BR>I wrote it on the Starter cap <BR>I'm sorry I didn't see you at the show, I musta missed you <BR>Don't think I did that shit intentionally just to diss you <BR>But what's this shit you said about you like to cut your wrists too? <BR>[阿姆] <BR>亲爱的史丹,本想早点给你回信,只是我确实太忙了 <BR>你说你的女朋友怀孕了,几个月了? <BR>看看,十分荣幸听到你给你的女儿起名为“邦尼” <BR>这里付上一个送你弟的亲笔签名 <BR>我将它签在帽沿上 <BR>非常遗憾没能在演出时碰见你,一定是错过你了 <BR>千万别认为我这是故意羞辱你 <BR>但你说的你割手腕的举动是件多么愚蠢荒唐的事啊 <BR>I say that shit just clownin dogg, <BR>c'mon - how ****ed up is you? <BR>You got some issues Stan, I think you need some counseling <BR>to help your ass from bouncing off the walls when you get down some <BR>And what's this shit about us meant to be together? <BR>That type of shit'll make me not want us to meet each other <BR>I really think you and your girlfriend need each other <BR>or maybe you just need to treat her better <BR>I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time <BR>before you hurt yourself, I think that you'll be doin just fine <BR>我说的那些事只有小丑才会做 <BR>天啊,你究竟是怎么了? <BR>你出了问题,我建议你去看看心理医生 <BR>帮助你尽早走出误区 <BR>还有你说的“我们应该在一起”是什么意思? <BR>那会让我有意避开你 <BR>我衷心希望你和你的女友珍惜对方 <BR>或者也许你要多疼疼女友 <BR>希望你能读到此信,我只想在你伤害你自己之前 <BR>它能及时送到你手上,相信你会好起来的 <BR>if you relax a little, I'm glad I inspire you but Stan <BR>why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan <BR>I just don't want you to do some crazy shit <BR>I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick <BR>Some dude was drunk and drove his car over a bridge <BR>and had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid <BR>and in the car they found a tape, but they didn't say who it was to <BR>Come to think about, his name was.. it was you <BR>Damn! <BR>如果你能放松点,我很荣幸能安慰你,但史丹 <BR>为什么你会这么愚蠢呢?看开点,你的确是我的好歌迷 <BR>但我不愿看到你做出这些疯狂的事 <BR>两个星期前我在报纸上看到类似的报道,那真令我恶心 <BR>一个酗酒的花花公子开车冲出桥栏坠入河中 <BR>还把自己的女友捆在后车箱,她怀了他的孩子 <BR>在他的车子发现一盒录音带,但没说是谁的 <BR>啊~来看看,他的名字...那就是你 <BR>天啊!! </P> |